Help to translate Psycho World

Pagina 4/8
1 | 2 | 3 | | 5 | 6 | 7 | 8

Van sd_snatcher

Prophet (3659)

afbeelding van sd_snatcher

28-02-2009, 18:28

DJANGO, if you enjoy doing these translations, remember that that's the most important thing, keep it up.

It was Django's "something must be done" attitude that inspired me to get my hands on this project. And his Psycho World translation helped me a lot to gain time on finding where the original text strings where located. I'm doing the final polishing right now. The work should have taken a lot more time without that.

I'm documenting all the translation process, so I hope this helps Django back, to improve his skills. If you combine that with someone helping to translate the texts for him instead of Babelfish, we can sure have very good results.

Van Sama

Ambassador (2068)

afbeelding van Sama

01-03-2009, 00:08

@hap: that's hardly interesting. It says:

Becky-chan         Dig a hole

                   Space bar
                   Trigger button
Alien
                   Move Becky

Please press the   Cursor keys
space bar or the   Joystick
trigger button.

Van hap

Paragon (2042)

afbeelding van hap

01-03-2009, 12:41

no, Becky-chan is the coolest tomboy on the block Running Naked in a Field of Flowers
Thanks Smile

Van DJANGO

Champion (271)

afbeelding van DJANGO

01-03-2009, 17:35

I started translations of:
Malaya No Hibou (more than 50%)
Exterlien
Jagur

but I'm french and I don't understand japanese at all, I use a web translator.
If anybody wants to help me, I'm glad .
How to do this ?
I can write text and put it on my blog. Are you OK ?

Van DJANGO

Champion (271)

afbeelding van DJANGO

01-03-2009, 18:12

a try ?

このまちをぬけるとみずうみがある
そのしたには きょだいな
どうくつが あるときいたことがある。

みずうみを じゆうに あやつる
まほうつかいの おばあさんが
いると きいたことがあるわ
でも わたしは あったことがないの。

ほろびた まちへ ようこそ
このまちも むかしは へいわだった。

Van Jipe

Paragon (1614)

afbeelding van Jipe

01-03-2009, 19:32

it's easy with google : outils linguistiques ( in french version )
i'am french also and i don't understand japanese and english is not my favorite hobby ;-)

Have come out to this town and lake
The annulment of the titanic
May have heard cave.

Operate well WOJI lake
The grandmother of sorcerer
I have heard that
But I have never had.

Welcome to City HOROBITA
Long ago this town was also called.

Van RobertVroemisse

Paragon (1327)

afbeelding van RobertVroemisse

01-03-2009, 21:50

Have come out to this town and lake
The annulment of the titanic
May have heard cave.

Operate well WOJI lake
The grandmother of sorcerer
I have heard that
But I have never had.

Welcome to City HOROBITA
Long ago this town was also called.

Yes... no problem there Question

Just copy paste it in the code Tongue

Van Sama

Ambassador (2068)

afbeelding van Sama

02-03-2009, 00:02

@Django:

このまちをぬけるとみずうみがある
そのしたには きょだいな
どうくつが あるときいたことがある。

When you leave this town, you'll find a lake. I once heard that there's an enormous cave under it.

みずうみを じゆうに あやつる
まほうつかいの おばあさんが
いると きいたことがあるわ
でも わたしは あったことがないの。

I have heard that there's an old woman who can use magic who can freely manipulate the lake. But I haven't met her.

ほろびた まちへ ようこそ
このまちも むかしは へいわだった。

Welcome to the ruined city. This city used to be peaceful.

Van FiXato

Scribe (1743)

afbeelding van FiXato

02-03-2009, 00:25

[...] you'll find a like. [...]
what's a like?

Van Sama

Ambassador (2068)

afbeelding van Sama

02-03-2009, 00:51

Strange how I seem to make typo's without discovering them when reading back my post. Anyway, fixed it.

Pagina 4/8
1 | 2 | 3 | | 5 | 6 | 7 | 8