Help to translate Psycho World

Pagina 5/8
1 | 2 | 3 | 4 | | 6 | 7 | 8

Van DJANGO

Champion (271)

afbeelding van DJANGO

02-03-2009, 09:11

thanks a lot, let's go

このまえ、じめんをほっていたら
こんなものがでてきたんだ
もしかしたら いろいろなばしょに
うまっているかも しれないぞ。

そして とびらのすいしょうを
てにいれなけば ならない。

ほう のひほうを さがしに
いきなさるのか みつけたち
わたしにも わけてくれんかのう。

ちょっとみてほしい。
よってみただけだよ。

Van DJANGO

Champion (271)

afbeelding van DJANGO

02-03-2009, 10:07

operate the lake
まほうつかいを さがしているんだが
どうやら ここにも いないようだ。

the way to the gate
このとおり とざされていおる。

まほうつかい 20 gold だせば
ちていへの gate
うかびあがらせてみせよう

それでは えぃっ!

Van Sama

Ambassador (2068)

afbeelding van Sama

02-03-2009, 16:31

このまえ、じめんをほっていたら
こんなものがでてきたんだ
もしかしたら いろいろなばしょに
うまっているかも しれないぞ。

When I dug in the ground a while ago, this came out. These may be buried on several places!

そして とびらのすいしょうを
てにいれなけば ならない。

And you have to obtain the crystal of the door.

ほう のひほうを さがしに
いきなさるのか みつけたち
わたしにも わけてくれんかのう。

Are you going to search for the secret treasure? Will you share it with me when you find it?

(How did you extract these texts? I'd think it would not be みつけたち but みつけたら. Apart from that, I'm not sure what the ほう in the beginning means)

ちょっとみてほしい。
よってみただけだよ。

I want you to have a look at this.
I only came to visit.

(Some sentences are hard to translate without any context, such as the latter one)

Van Sama

Ambassador (2068)

afbeelding van Sama

02-03-2009, 16:31

About your second post: why does it contain English phrases?

Van DJANGO

Champion (271)

afbeelding van DJANGO

03-03-2009, 06:36

thanks Rikusu.

for the first question, I don't extract text at all, I use an Hex editor and I redefined all the characters of the game in kanji.
Then I can see all hiragana or katagana and I use a web japan board to write.

(http://www.lexilogos.com/clavier/nihongo_hiragana.htm)

It's the reason if I'm wrong for みつけたら. You're right

second question,
because I've already translated a good part of the texts.

このまちには でたらめな
まほうでしょうばいしている
まほうつかいがいる
きをつけなさい

わかった わたしのまほうで
Close といてしんぜよう...
ちていへ closed とかれた
Lake いってみるがいい

3つの せきぞうに まもられている
せきぞうを はかいしないと
closedとくことは できぬ

Van Vampier

Prophet (2413)

afbeelding van Vampier

03-03-2009, 08:41

2

Van Vampier

Prophet (2413)

afbeelding van Vampier

03-03-2009, 08:41

3

Van Vampier

Prophet (2413)

afbeelding van Vampier

03-03-2009, 08:41

Rikusu your translations are pretty much almost there... please leave the wordt 'that' out of most translations. For some reason dutch people like to use a lot of 'that' Wink

Van Vampier

Prophet (2413)

afbeelding van Vampier

03-03-2009, 08:42

why does my reply show up 4 times?

Van Sama

Ambassador (2068)

afbeelding van Sama

03-03-2009, 14:15

Vampier: your latter question I can't answer (didn't you refresh?), but thanks for your comment - now you pointed me to it, I see what you mean Smile.

Django: wouldn't it be possible to post screen shots here instead of the laborious work you're doing now? There will be less chance of typo's and such and a typo might render a whole sentence intranslatable. It's also better not to include English texts if you post them here, because the word order in Japanese doesn't permit a mixture of English and Japanese sentences. That's also why I didn't translate the post on the previous page.

Pagina 5/8
1 | 2 | 3 | 4 | | 6 | 7 | 8